某天的留言板上出現一位朋友希望我推薦「英語字源(etymology)」的書籍。想想我的確不該藏私,應該把自己覺得有用的字源書跟有興趣鑽研的朋友,或者想作為教學上應用的同仁們分享一下。
市面上的英語字源書籍,絕大多數都是留學考試用書,編排方式要不就是 a to z 的字母排列順序(alpabetical order),要不就是以字根字首字尾(通稱詞綴)為群組,每個字根群組下有哪些英文單字,再列個例句、衍生字、同義反義字。說實在,要不是為了準備考試,任誰也都不會想拿來背,因為簡直就像在背字典一樣,只是多了一些拆解單字的線索。
而且對於一般初次接觸字源的朋友,一定對於這種看似有系統,實際上卻必須死記大量的基本詞綴的方式,感到作噁。明明原來只要背單字,現在為了要用詞綴來背誦,卻得先強記一堆瑣碎的詞綴意義。更麻煩的是,這些詞綴往往在不同的單字裡,還會有不同的變化。要一下認出來,進而把所有字根字首字尾湊在一起,「聯想推敲」出這個字的意義...我看算了,好像死背比較快些XD
廣義地來說,英語字源這門學問不應只是詞綴的表象變化而已。字源學還應該囊括單字背後的歷史根源,也就是說單字背後的歷史故事,有時候這些故事跟戲劇神話有關,有時跟古代的生活方式有關,有時則是跟外來語扯上關係。這是我個人很喜歡的一個部分,瞭解了一個單字背後的故事,總覺得這單字突然有了身家背景,想忘掉它也很困難。有時候為了跟學生講一個單字的故事,我可以花掉快要半堂課呢!
關於這種單字小故事的書籍,我要推薦手邊的一本字典。
|
從剛開始對字源學有興趣的時候就發現John Ayto出的word origins系列很棒!雖然是名為字典,乍看之下也的確是按字母順序排列的版面,不過每個單字下記載的全都是這個單字的歷史考據、語系來源、以及相關的衍生同源字。
這本可以說是每個想深入研究字源的朋友或者從事英語教學工作者的最佳工具書,很可惜的是,已經絕版啦! (吼~老師妳在莊孝維喔?XD)不過上面那個 amazon 還有在賣二手的,再不其實其他版本的也是可以,基本上只要是 John Ayto 寫的,個人都相當推薦。
有時候同一單字的字源說法會有不一致的情況。除了查字典外,一些online的字源網站,如 Online Etymology Dictionary,也是不錯的參考工具。
除了單字背後的歷史故事外,大概就是詞綴了。坊間常見的經典推薦《最重要的100個英文字根字首》,許章真先生寫的,或者廣受好評的旋元佑《字源大挪移》一書,應該都算是考試用書。前者年代較為久遠,編排起來也較為生硬傳統,得要有恆心毅力才讀的下去。而且這本書僅列出同一詞綴的所有單字,卻沒有顯示出各個單字由於歷史或者語音而產生的變化,所以也還算死背苦讀型的方法。只能祈禱自己讀了三分之一後能觸類旁通,打通字根字首變化的任督二脈。
事實上字根字首字尾背後的變化,其複雜的程度,大概一輩子也鑽研不完,而且需要多種語言(至少要懂拉丁、法文、希臘文)的知識才行。上面說到每個詞綴都會因為其歷史發展(如這個詞綴是來自何種語系)以及語音環境(隨後或之前的音都會影響)而有不同變化。要能識破這些皮相可能需要一點專門的書。
內舉不避親,我要大力推薦我論文指導教授前一兩年出的書。
書名:從語音的觀點談英語詞彙教與學
出版社:三民書局
作者:莫建清
ISBN:9571441651
說來慚愧,我一直承諾我要將論文寫成普羅大眾都可以看的懂得英語學習書籍,但老師已經先我一步了Orz...不過這本書裡面其實包括老師更多的研究成果,不僅介紹詞綴,更利用歷史上語音的變化去解釋那些看起來毫無關聯的詞綴,事實上是水火同源。
舉個簡單的例子。牙齒的英文為 tooth,拉丁字根為dent,所以牙醫叫做dentist。tooth 與 dent 看起來八竿子打不著,實際上各位只要試著用嘴巴唸唸看,tooth 的 t 音與 dent 的 d 音,兩者的發音部位都是在上牙齦與牙齒的交界處。這就是語音轉換的原理。
還有另一個例子。魚 fish 與 雙魚座 Pisces 兩者都是魚,但長的一點也不像。同樣地,發音部位相近即可轉換語音的原理,f為脣齒音,而 p 為雙唇音。Voila!! 這兩個字的確在遠古時代是同源字喔!
老師的書中諸如此類的整理很多,慢慢讀下去才真的是所謂觸類旁通!我拿到這本書可是如獲至寶呢!
對了!這本書可能較適合那些對字根字首字尾已經有基礎的朋友做為進修之用。
在這裡先說好喔!這些推薦書籍是給想要拿字根字首字尾來研究或教學用的朋友們。否則如果只是把詞綴這學問當作是背單字的輔助工具,其實上面提到的《字源大挪移》就很好用了!